Este título nombra dos de mis principales intereses, pero hay más: la música, el arte, la psicología, y todas las profesiones u oficios que contribuyen a mejorar las condiciones de vida o el entorno.
miércoles, 5 de agosto de 2009
Descorazonador
"Es descorazonador ver a cuánta gente le escandaliza la honestidad y a qué pocos el engaño." (It is discouraging how many people are shocked by honesty and how few by deceit.) Noël Coward
de acuerdo con el contenido de la cita. como no podía ser de otra manera: las eliges tan bien... por añadir algo, una obviedad: que es aún más acertada leída en inglés ¿no? por aquello de que discouraging me suena más a desalentador... y shocked más a chocante en el sentido de llamar nuestra atención.
desanima ver que lo bueno resulta ser más escaso que lo malo...´
y ahora viene cuando pido disculpas por mi atrevimiento, ya que de inglés ando en pañales.
¡Gracias, Pilar! He mirado el diccionario online y ponía las dos cosas: desalentador y descorazonador, para mí es lo mismo. La traducción es mía, o sea que se puede pulir y mejorar. Tú dí lo que piensas, claro que sí.
Pues lo malo, malo, no sé, quiero creer que no abunda tanto. Lo que más abunda es lo medianejo, ¿no?
Y yo me he quedado pensando en la traducción: al principio había puesto sinceridad, porque muchas veces lo que realmente choca a la gente e incluso les escandaliza, es la sinceridad. Lo que me recuerda el cuento de El Traje Nuevo del Emperador. Hacía falta el candor y la sinceridad de un niño para que la verdad quedara patente, todos actuaban como si el emperador tuviera un traje magnífico (nadie quería meterse en líos o quedar mal). "El emperador está desnudo", exclamó el niño con toda la razón, jaja!
ahora volvemos a hablar del "paripé" , y es que en el cuento la sinceridad "rasga", rompe y sobresale, y eso siempre es más difícil que no hacer nada... lo más fácil es dejarse llevar por el engaño, aunque sea como en este caso de lo más evidente...
Licenciada en Historia del Arte. Fui profesora de inglés de secundaria durante 27 años. Aficionada a la fotografía. Me gusta recopilar frases y citas y publiqué un libro en el año 2000: Palabras del Silencio, Editorial Océano.
Desde hace 26 años estudio y elaboro esencias florales. Acabo de publicar mi segundo libro: Peace Blossoms, Mi Colección de Esencias Florales (en-24).
https://www.instagram.com/elviracoderch/
Algunas de las fotos que aparecen en este blog provienen de internet. 1.-Si por desconocimiento no he citado al autor de una foto y desea que aparezca su nombre, le ruego que me lo comunique. 2.-Si el autor prefiere que retire la imagen de mi blog, lo haré de inmediato.
9 comentarios:
Notas:
En algunos lugares aparece la cita así: "It's discouraging to think how many people are shocked by honesty and how few by deceit."
Honesty se puede traducir por honestidad, honradez y sinceridad.
de acuerdo con el contenido de la cita. como no podía ser de otra manera: las eliges tan bien...
por añadir algo, una obviedad: que es aún más acertada leída en inglés ¿no? por aquello de que discouraging me suena más a desalentador... y shocked más a chocante en el sentido de llamar nuestra atención.
desanima ver que lo bueno resulta ser más escaso que lo malo...´
y ahora viene cuando pido disculpas por mi atrevimiento, ya que de inglés ando en pañales.
besos.
¡Gracias, Pilar! He mirado el diccionario online y ponía las dos cosas: desalentador y descorazonador, para mí es lo mismo. La traducción es mía, o sea que se puede pulir y mejorar. Tú dí lo que piensas, claro que sí.
Pues lo malo, malo, no sé, quiero creer que no abunda tanto. Lo que más abunda es lo medianejo, ¿no?
Besos
pensándolo bien, tienes razón, abunda más lo "medianejo"
Y yo me he quedado pensando en la traducción: al principio había puesto sinceridad, porque muchas veces lo que realmente choca a la gente e incluso les escandaliza, es la sinceridad. Lo que me recuerda el cuento de El Traje Nuevo del Emperador. Hacía falta el candor y la sinceridad de un niño para que la verdad quedara patente, todos actuaban como si el emperador tuviera un traje magnífico (nadie quería meterse en líos o quedar mal). "El emperador está desnudo", exclamó el niño con toda la razón, jaja!
ahora volvemos a hablar del "paripé" , y es que en el cuento la sinceridad "rasga", rompe y sobresale, y eso siempre es más difícil que no hacer nada...
lo más fácil es dejarse llevar por el engaño, aunque sea como en este caso de lo más evidente...
Sí, volvemos al tema del paripé. Y te doy la razón. :-)
Genial. Simplemente verdad al 100%
La verdad es que si lo piensas friamente es sorprendente. ¡Qué mal hechos estamos, no?!
Besotes, honestos
Un poco mal hechos, sí. Besos de verdad para ti también!!
Publicar un comentario