Mostrando entradas con la etiqueta Portugués. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Portugués. Mostrar todas las entradas

martes, 2 de marzo de 2010

Una canción para Beatriz

Mientras esperamos noticias de Beatriz, del blog Sureando, deseando que ella y los suyos estén bien, le dedico esta canción de la cantante Ana Moura - A Sós com a Noite:



Buenas noticias: Beatriz está bien, sana y salva. Muchas gracias a todos los que os habéis interesado. (Editado el 5 de Marzo)

martes, 28 de julio de 2009

Desafinado

Desafinado
João Gilberto & Stan Getz

Se você disser que eu desafino, amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu

Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural.
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão

Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar, viu
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração

martes, 7 de julio de 2009

Aguarda-te ao chegar


Aguarda-te ao chegar
Ana Moura

Calas-me a voz, voz do olhar
Sinto que o tempo, tarda em chegar
Distante ausente, sinto apertar
O peito ardente por te encontrar
Na minha alma, que anseia urgente
Pelo momento de ter-te presente
Pelo infinito estendo os meus olhos
Num mar de mil desejos, aguarda-te ao chegar
Encho a minha taça vazia com perfumes de poesia
Bebo a saudade amarga e fria e então adormeço ao luar
Calas-me a voz, p'ra lá do tempo
Estrelas que caem por um lamento
Espuma na areia solta no vento
O meu silêncio meu sentimento
Em minha alma que chora vazia
Por um momento se acende a magia
P'lo infinito estende o meu sorriso
Num mar azul de sonhos, acorda-me ao chegar
Encho a minha taça ardente, com incenso doce e quente
Sirvo de beber a alegria que sinto ao ver-te a chegar
Calas-me a voz
Em minha alma que chora vazia
Por um momento se acende a magia
P'lo infinito estende os meus olhos
Um mar de mil desejos aguarda-te ao chegar
Aguarda-te ao chegar

lunes, 30 de marzo de 2009

Girl from Ipanema

Girl from Ipanema
Música de Antonio Carlos Jobim
Letra en Portugués de Vinícius de Moraes
Letra en Inglés de Norman Gimbel
Interpretada por João Gilberto y Astrud Gilberto (Saxo: Stan Getz)

Olha que coisa mais linda,
Mais cheia de graça,
É ela menina,
Que vem que passa
Num doce balanço, caminho do mar
Moça do corpo dourado,
Do sol de Ipanema,
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, porque estou tão sozinho,
Ah, porque tudo é tão triste,
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha,
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse,
Que quando ela passa,
O mundo sorrindo se enche de graça
E fica mais lindo,
Por causa do amor

Tall and tan and young and lovely,
The girl from Ipanema goes walking,
And when she passes
each one she passes goes "ah!"
When she walks she's like a samba that
Swings so cool and sways so gently,
That when she passes
each one she passes goes "ah!"
Oh, but he watches so sadly,
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea,
She looks straight ahead not at he
Tall and tan and young and lovely,
The girl from Ipanema goes walking,
And when she passes he smiles, but she doesn't see,
She just doesn't see,
No she doesn't see
But she doesn’t see...