viernes, 31 de julio de 2009

Henri Matisse: Ventanas

La cortina egipcia (1948)

Interior rojo (1947), Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf


Naturaleza muerta con granadas (1947), Museo Matisse en Niza

Ventana en Tahití (1935)

Interior con violín (1919)

Interior con funda de violín (1919), MOMA, Nueva York

Mi habitación en el Beau Rivage (1918)

La lección de música (1917), The Barnes Foundation

La ventana (1916), Detroit Institute of Arts

Ventana en Tanger (1912). Henri Matisse.

"Las ventanas siempre me han interesado porque son pasajes entre el exterior y el interior." Henri Matisse

Let it be

Let it be
Lennon/ McCartney

When I find myself in times of trouble,
mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness
she is standing right in front of me,
speaking words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the broken hearted people
living in the world agree,
there will be an answer, let it be.
For though they may be parted
there is still a chance that they will see,
there will be an answer, let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be.
Yeah, there will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the night is cloudy,
there is still a light that shines on me,
shine until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music,
mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be, .....



miércoles, 29 de julio de 2009

Falso Jazmín


Falso jazmín (Solanum jasminoides). Fotografía: Elvira Coderch

martes, 28 de julio de 2009

Henri Matisse: La música

La música (1939) de Henri Matisse, Albright-Knox Art Gallery, Buffalo, New York.

Ligero

Una entrada muy interesante en el blog de Maria Grazia titulada Lightness me ha recordado algo que le escribí una vez a una amiga americana. Lo reproduzco a continuación, en español y en inglés:

Profundo no significa pesado o excesivamente serio. Ligero no significa superficial o tonto. Las personas sabias son profundas y ligeras a la vez.

Deep doesn't mean heavy or overly serious; light doesn't mean superficial or stupid. Wise people are deep and light at the same time.

Desafinado

Desafinado
João Gilberto & Stan Getz

Se você disser que eu desafino, amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu

Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural.
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão

Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar, viu
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração

lunes, 27 de julio de 2009

Carl Larsson: La cocina

La cocina (c. 1895), de Carl Larsson. Nationalmuseum, Estocolmo.

Cecilia

Cecilia
Simon & Garfunkel

Cecilia, you're breaking my heart
You're shaking my confidence daily
Oh, Cecilia, I'm down on my knees
I'm begging you please to come home

Cecilia, you're breaking my heart
You're shaking my confidence daily
Oh, Cecilia, I'm down on my knees
I'm begging you please to come home
Come on home

Making love in the afternoon with Cecilia
Up in my bedroom (making love)
I got up to wash my face
When I come back to bed
Someone's taken my place

Cecilia, you're breaking my heart
You're shaking my confidence daily
Oh, Cecilia, I'm down on my knees
I'm begging you please to come home
Come on home

Jubilation, she loves me again,
I fall on the floor and I'm laughing,
Jubilation, she loves me again,
I fall on the floor and I'm laughing

domingo, 26 de julio de 2009

Saúco


Flor de Saúco (Sambucus nigra). Fotografías: Elvira Coderch

Tradicionalmente el Saúco ha sido una planta muy apreciada por sus virtudes medicinales. Con las flores se preparan infusiones, tisanas y esencias florales, y con las bayas se elabora un jarabe para reducir la fiebre y la sudoración, potenciar las defensas y ayudar a combatir la tos, resfriados y gripes. Las bayas también tienen propiedades antirreumáticas y antineurálgicas. La corteza y las flores se utilizan como diurético, recomendándose en casos de hipertensión.

Afecciones oculares: se utiliza la infusión de flores aplicada externamente en compresas para la inflamación de los ojos y la conjuntivitis.

sábado, 25 de julio de 2009

Auguste Rodin: El Beso

El Beso (1886), escultura en mármol de Auguste Rodin, Museo Rodin, París.

Luz de Domingo

¡Cómo sopla alegre el viento! – ¡Qué azul y blanco está el mar!
El galeón se impacienta – cual potro ensillado, ya.
Marinos levan el ancla – con gritos de libertad.
Las velas tiemblan como alas – congojosas por volar
del reino de la mentira – al reino de la verdad.
Timonel, rige la caña. – Corta la amarra, rapaz.
Salió mar adentro el buque, – con rumbo a la eternidad.

Fragmento del poema VIII de Luz de Domingo, de Ramón Pérez de Ayala

En memoria de mi queridísimo primo Gustavo Pérez de Ayala, que nos dejó un domingo de Agosto de hace tres años. ¡Le echo mucho de menos!! Otro día le dedicaré una canción de Rod Stewart que él me regaló y que quería que cantásemos juntos, pero no pudimos.

Miedo

Miedo me da este mes de Agosto, miedo... No me gusta hablar de las limitaciones físicas (ya lo dije en otra entrada), pero haberlas, haylas. Y en verano, cuando todo el mundo viaja, sale y entra, se me hacen más patentes.

No busco compasión ni consejos, pero quería decirlo, si no, reviento.

Coreopsis

Coreopsis (Coreopsis lanceolata). Fotografía: Elvira Coderch.

La verdadera ignorancia

"La verdadera ignorancia no es la ausencia de conocimientos, sino el hecho de rehusar adquirirlos." Karl Popper

viernes, 24 de julio de 2009

Van Gogh: Barcos de pesca en la playa

Barcos de pesca en la playa en Saintes Maries de la Mer (1888), Van Gogh Museum, Amsterdam.

Camille Pissarro: Côte des Boeufs

La Côte des Boeufs en Hermitage (1877), de Camille Pissarro, National Gallery, Londres.

Beethoven: Sonata para piano y violín op. 24 - I

Beethoven: Sonata para piano y violín en Fa mayor, nº 5, op. 24 "La Primavera"- I: Allegro.
Intérpretes (ver foto): Wilhelm Kempff (piano), Yehudi Menuhin (violín).

Laurel de San Antonio



Laurel de San Antonio, Epilobio (Epilobium angustifolium). Fotografías: Sir John More.

Anteayer descubrí unas fotos preciosas en el blog de Sir John More, y entre ellas estaba esta flor que no he conseguido ver al natural nunca. Amablemente me dió permiso para reproducirla en mi blog y me envió algunas fotos más. Quiero expresarle mi agradecimiento por poder mostrar esta hermosura aquí. Las fotos son de Escocia, pero en España se puede encontrar esta planta en bosques fríos de montaña, en el norte, el centro y en Sierra Nevada.

El Epilobio o Laurel de San Antonio es una planta de la familia de las enoteráceas que puede alcanzar un metro y medio de altura, con flores de cuatro pétalos y cuatro sépalos de color rosa vivo o púrpura. Tiene propiedades medicinales: es antiinflamatoria, astringente, antiespasmódica, y se utiliza principalmente en el tratamiento de diarreas, gastroenteritis y síndrome de colon irritable. En Austria y Alemania la utilizan para los problemas de próstata. Por su efecto antiiflamatorio se utiliza en enjuagues y gargarismos para tratar la estomatitis, gingivitis y faringitis.

Esta planta crece muy bien y regenera las áreas que se han quemado en un incendio, de ahí su nombre en inglés: Fireweed, que significa hierba de fuego.

jueves, 23 de julio de 2009

Hiroshige: Monte Fuji

Vista del Monte Fuji desde Satta en la bahía de Suruga, con una ola gigante (1858),
de la serie 36 Vistas del Monte Fuji, de Utagawa Hiroshige.

Le facteur

Le facteur
Georges Moustaki

Le jeune facteur est mort
Il n'avait que 17 ans

L'amour ne peut plus voyager,
Il a perdu son messager
C'est lui qui venait chaque jour
Les bras chargés de tous mes mots d'amour
C'est lui qui portait dans ses mains
la fleur d'amour cueillie dans ton jardin
Il est parti, dans le ciel bleu
Comme un oiseau enfin libre et heureux
Et quand son âme l'a quitté
Un rossignol quelque part a chanté
Je t'aime autant que je t'aimais
mais je ne peu le dire desormais
Il a emporté avec lui
Les derniers mots que je t'avais écrit
Il n'ira plus sur les chemins
Fleuris de rose et de jasmin
Qui mènent jusqu'à ta maison
L'amour ne peu plus voyager
Il a perdu son messager
Et mon coeur est comme en prison
Il est parti l'adolescent
qui t'aportait mes joix et mes tourments
L'hiver a tué le printemps
Tout est fini pour nous deux maintenant

Cardo yesquero


Cardo yesquero, Abadejo (Echinops ritro). Fotografías: Elvira Coderch

No pude acceder a la mata que tenía las flores abiertas (foto izquierda), sólo pude fotografiarla de lejos, y la que sí estaba de fácil acceso no había abierto aún sus flores. El sol del atardecer da un tono anaranjado que no muestra bien lo azules que son las flores.

miércoles, 22 de julio de 2009

La Flauta Mágica (III)

Malin Hartelius y Anton Scharinger cantan el dúo "Bei Männern, welche Liebe fühlen", de la ópera La Flauta Mágica de W.A. Mozart.

Koson: Patos en la nieve


Patos Mallard en la nieve, de Koson Ohara (1877-1945)

Kacho-e es la palabra japonesa para los grabados de pájaros y flores. Y Koson Ohara es el representante más conocido de este tipo de grabados del siglo XX.

Fortalecerse, no endurecerse

Unas cuantas respuestas de la catedrática de Historia Carmen Iglesias en una entrevista realizada por Ima Sanchís en La Contra de La Vanguardia de hoy (22/07/2009):

-Nietzsche definía la maldad de una manera que también me impresionó: "¿A quién llamamos malvado?", se preguntaba. "A quien procura siempre la vergüenza ajena", respondía. He procurado alejarme de ese tipo de personas.

-Puedes construirte e intentar que tu vida sea en la medida de lo posible una obra de arte.

-La paz de los cementerios, donde nadie disiente ni se levanta, es la paz de las dictaduras.

-Suelo apuntar frases, la primera que recuerdo la dice un personaje de Truffaut: "Hay que fortalecerse, que no endurecerse, porque la vida es dura pero hermosa". Otra es de una novela policíaca: la chica le dice al detective: "¿Cómo siendo tan duro puedes ser tan tierno?". Y él responde: "Si no fuera duro, no habría sobrevivido; si no fuera tierno, no habría merecido la pena sobrevivir".

-Saber reírnos de nosotros mismos en la vida personal y la colectiva debería ser casi obligatorio.

martes, 21 de julio de 2009

Entrelazados

Entrelazados

Entrelazados
Y desde entonces
Juntos o no
Nunca más separados.

Palabras para Julia

PALABRAS PARA JULIA

Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.

Hija mía es mejor vivir
con la alegría de los hombres
que llorar ante el muro ciego.

Te sentirás acorralada
te sentirás perdida o sola
tal vez querrás no haber nacido.

Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto
que es un asunto desgraciado.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

La vida es bella, ya verás
como a pesar de los pesares
tendrás amigos, tendrás amor.

Un hombre solo, una mujer
así tomados, de uno en uno
son como polvo, no son nada.

Pero yo cuando te hablo a ti
cuando te escribo estas palabras
pienso también en otra gente.

Tu destino está en los demás
tu futuro es tu propia vida
tu dignidad es la de todos.

Otros esperan que resistas
que les ayude tu alegría
tu canción entre sus canciones.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti
como ahora pienso.

Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.

La vida es bella, tú verás
como a pesar de los pesares
tendrás amor, tendrás amigos.

Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.

Perdóname no sé decirte
nada más pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.

Y siempre siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

José Agustín Goytisolo


Cantada por Paco Ibáñez, la letra no es exactamente igual que el poema.

lunes, 20 de julio de 2009

Y el hombre llegó a la luna


One small step for man, one giant leap for mankind.

L'homme au coeur blessé

L'homme au coeur blesséGeorges Moustaki

Jour après jour, les jours s'en vont,
Laissant la vie à l'abandon.

Dans le jardin de l'homme au cœur blessé,
L'herbe est brûlée, pas une fleur.
Sur l'arbre mort,
Plus rien ne peut pousser
Rien que les fruits de sa douleur.

Les quatre murs de sa maison
N'abritent que l'absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons ?
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons ?

Parfois, des larmes viennent abreuver
L'herbe brûlée du souvenir
Mais quel soleil pourra-t-il réchauffer
Les jours enfuis ou à venir ?

Les quatre murs de sa maison
N'abritent que l'absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons ?
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons ?

Jour après jour, les jours s'en vont,
Laissant la vie à l'abandon.

Salió la amapola

Salió la amapola

Salió la amapola
en el trigo nuevo:
contempla su luz.

Entre blanco y lila
floreció el ciruelo:
contempla su luz.

Las hojas del chopo
son de un verde fresco:
contempla su luz.

También tú cambiaste
después del invierno:
contempla tu luz.

José Agustín Goytisolo
A veces gran amor

Fotografía: Elvira Coderch (1993)

Flor de fresón

Flor de fresón (Fragaria ananassa). Fotografía: Elvira Coderch

domingo, 19 de julio de 2009

It must have been love

It must have been love
Roxette

It must have been love
but it’s over now.

Lay a whisper on my pillow,
leave the winter on the ground.
I wake up lonely,
there’s air of silence
in the bedroom and all around.
touch me now,
I close my eyes and dream away.

It must have been love
but it’s over now.
it must have been good
but I lost it somehow.
It must have been love
but it’s over now
from the moment we touched
till the time had run out.

Make-believing we’re together,
that I’m sheltered by your heart.
but in and outside
I’ve turned to water
like a teardrop in your palm.
And it’s a hard winter’s day,
I dream away.

It must have been love
but it’s over now,
it was all that I wanted,
now I’m living without.
It must have been love
but it’s over now,
it’s where the water flows,
it’s where the wind blows.

Puedes

"Los fundamentos del reinado patriarcal se tambalean. El rey celestial ha dejado caer a la tierra su cetro. Ha abandonado el trono de sus mandamientos. En el lugar en el que ha caído el cetro, brota el torrente de las aguas de la vida. La diosa vuelve con su consorte dionisíaco. Su predecesor masculino había reinado por medio del "harás" y el "no harás". La diosa sonríe enigmáticamente mientras comunica la nueva consigna: "Puedes". Podemos, realmente, pero según sembremos, así recogeremos. En los ojos insondables de la diosa, leemos el epílogo admonitorio: "Pero sed prudentes"." (Edward C. Whitmont, El Retorno de la Diosa, Ed. Paidós-Junguiana, 1998, página 179)

Leo y entiendo este texto en clave simbólica, no literal. Me parece muy interesante.

Read your mind

Read your mind
Vonda Shepard

We held hands and laughed
Then we jumped in the water
Off the jetty we'd fly
As the sun got hotter
We were any age
Floating through space
Happy for once in the human race
On this sweet Sunday, and into Monday
Your arms wrapped around me
Where my love has found me
Has finally found me
But am I really free?

If I could read your mind
I hope I'd find
The same love I have in mine
If I could go back in time
I'd try to find you
And make up for all this wasted time

Like a broken record
I've stayed protected
From promises, from disappointments
I wanna hear your dreams, wanna drift away
Wanna break you in
Oh I wanna stay
Stay in heaven, oh in heaven
And see my life finally begin
Will we be together, oh forever?
Darling please let me in

If I could read your mind
I hope I'd find
The same love I have in mine
If I could go back in time
I'd try to find you
And make up for all this wasted time

Oh I want to stay in this sweet Sunday,
And into Monday
Your arms wrapped around me
Where my love has found me
Has finally found me
But am I really free?

If I could read your mind
I hope I'd find
The same love I have in mine
If I could go back in time
I'd try to find you
And make up for all this wasted time
Na, na, na, na, na...

Lo bello y lo terrible


Parque Nacional de Yosemite en las montañas de Sierra Nevada al Este de California. Foto de Jon Sullivan.

"Deja que te acontezca lo bello y lo terrible. Sólo hay que andar; ningún sentimiento es remoto." Rainer Maria Rilke

sábado, 18 de julio de 2009

Hiroshige: Yui

17.-Yui, con el Monte Fuji nevado al fondo y vista de la bahía de Saruga.
De la serie Las 53 Etapas del antiguo camino de Tôkaidô (1833-1834), de Utagawa Hiroshige.

She's got the look



Homenaje a Marilyn Monroe con música de Roxette: She's got the look.

Rosa de Siria




Rosa de Siria (Hibiscus syriacus). Fotografías: Elvira Coderch

La gran brecha

"La decepción por no poder comunicarse a fondo con los hombres es una constante en la mujer desde la adolescencia. Experimentamos el amor cuando "él me habla y me escucha". Los hombres sin embargo afirman: "Sé que me ama porque le gusta hacer el amor conmigo". Aquí tenemos la gran brecha." Louann Brizendine, en una entrevista realizada por Ima Sanchís en La Vanguardia del 6 Marzo 07.

viernes, 17 de julio de 2009

Blue eyes crying in the rain

Blue eyes crying in the rain
Willie Nelson

In the twilight glow I see her
Blue eyes crying in the rain
When we kissed goodbye and parted
I knew we'd never meet again

Love is like a dying ember
And only memories remain
And through the ages I'll remember
Blue eyes crying in the rain

Someday when we meet up yonder
We'll stroll hand in hand again
In the land that knows no parting
Blue eyes crying in the rain


Hiroshige: Barcos

1.-Ryogoku

29.-Mitsuke

31.-Maisaka

32.-Arai

43.-Kuwana.

De la serie Las 53 Etapas del antiguo camino de Tôkaidô (1833-1834), de Utagawa Hiroshige.