sábado, 15 de noviembre de 2008

Me and Bobby McGee

Versión de Gordon Lightfoot

Versión recortada de Kris Kristofferson



Versión de Johnny Cash

Me & Bobby Mcgee

Busted flat in Baton Rouge
Headin' for the train
Feelin' nearly faded as my jeans
Bobby thumbed a diesel down
Just before it rained
Took us all the way to New Orleans
I took my harpoon out of my dirty red bandana
And was blowin' sad while Bobby sang the blues
With those windshield wipers slappin' time
And Bobby clappin' hands we finally
Sang up every song that driver knew

Freedom's just another word
For nothin' left to lose
Nothin' ain't worth nothin'
But it's free
Feelin' good was easy lord
When Bobby sang the blues
Feelin' good was good enough for me
Good enough for me and Bobby McGee

From the coalmines of Kentucky
To the California sun
Bobby shared the secrets of my soul
Standin' right beside me lord
Through every thing I done
Every night she kept me from the cold
Then somewhere near Salinas lord
I let her slip away
Searchin' for the home
I hope she'll find
And I'd give all my tomorrows
For a single yesterday
Holdin' Bobby’s body close to mine

Freedom's just another word
For nothin' left to lose
Nothin' ain't worth nothin'
But it's free
Feelin' good was easy Lord
When Bobby sang the blues
Feelin' good was good enough for me
Good enough for me and Bobby McGee

Song written by Kris Kristofferson and Fred Foster

Nota: Animo a opinar sobre cuál es la mejor versión. La de Gordon Lighfoot y la versión desgarrada de Janis Joplin son las que más me gustan.

5 comentarios:

rubén dijo...

Nunca supe si quedarme con la de Gordon Lightfoot o la de Janis Joplin, y que me perdone el de negro.

Elvira Coderch dijo...

Las dos, según el momento, ¿verdad? Sí, la del de negro me gusta mucho menos. Encontré una versión "completa" del autor de esta canción, Kris Kristofferson, pero me pareció mejor ésta, aunque esté recortada.

Sin embargo, Johnny Cash me gusta en el dúo con Bob Dylan en Girl from the North Country... es como un "agridulce", la mezcla creo que está bien. Acabo de añadir la versión original de Bob Dylan, pues estuve dudando cuál escoger. Mejor las dos.

ANA DE LA ROBLA dijo...

Janis, siempre !!

Elvira Coderch dijo...

¡Gracias por tu voto, Ana! Es la versión con más fuerza, desde luego. Genial Janis Joplin.

Patucos dijo...

Siempre me gustó esta canción...And I'd give all my tomorrows
For a single yesterday

Al no dominar el inglés, y más tratándose de canciones o poemas es dificil entender completamente la letra.
- He aprovechado que "pasaba por aquí" para realizar por enésima vez una busqueda de un traducción correcta y encontré esto:

http://bientraducidas.wordpress.com/2011/01/30/me-and-bobby-mcgee-traducida-janis-joplin/?blogsub=confirming#blog_subscription-3
- Te agradecería leyeras la letra traducida y escribieras tu versión.